↧
Answer by Matt for たたく versus ぶつ in a JLPT question
尻をたたく is an idiom, sort of like English "kick in the pants". Consider:My lazy little brother never does any work until someone gives him a good kick in the pants.You wouldn't interpret this as literal...
View ArticleAnswer by cypher for たたく versus ぶつ in a JLPT question
尻をぶつ:Means to spank someone as punishment for something which has been done (in the first case because of naughtiness.)尻をたたく:Means to give someone a good hiding without those connotations (in that case...
View Articleたたく versus ぶつ in a JLPT question
In my JLPT practise book, there is a section demonstrating the difference between なぐる, たたく, 打{う}つ, and ぶつ. If I understand them, they are all variants of "hit", with subtle nuances to differentiate...
View Article
More Pages to Explore .....