Quantcast
Channel: たたく versus ぶつ in a JLPT question - Japanese Language Stack Exchange
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3

たたく versus ぶつ in a JLPT question

$
0
0

In my JLPT practise book, there is a section demonstrating the difference between なぐる, たたく, 打{う}つ, and ぶつ. If I understand them, they are all variants of "hit", with subtle nuances to differentiate them.

I have this example explaining the use of ぶつ:

いたずらをした子供{こども}は、母親{ははおや}にお尻{しり}をぶたれた。

And then I have this question:

なまけ者{もの}の弟{おとうと}は人{ひと}から尻{しり}を_____ないと、なかなか仕事{しごと}をしない。

A ぶたれ B たたかれ C 打{う}たれ D なぐられ

I chose A, which means I fell unto the usual JLPT trap where they deliberately mislead with similar contexts. D'oh!

Still, in any case, I can't see why B is a better answer. In fact, the subtleties of difference make me unsure why any of them are not appropriate.

What makes B the right answer, and the rest wrong?


Viewing all articles
Browse latest Browse all 3

Trending Articles





<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>